Gå direkt till innehållet
Imagologische Probleme der Uebersetzung
Imagologische Probleme der Uebersetzung
Spara

Imagologische Probleme der Uebersetzung

Lägsta pris på PriceRunner
Läs i Adobe DRM-kompatibel e-boksläsareDen här e-boken är kopieringsskyddad med Adobe DRM vilket påverkar var du kan läsa den. Läs mer
Wahrend des Zweiten Weltkriegs hat sich Thomas Mann mit zahlreichen Rundfunkansprachen an die Deutschen gewandt. Wie seine Rede Deutschland und die Deutschen und der offene Brief Warum ich nicht nach Deutschland zuruckgehe gehoren sie zu seinen bedeutendsten politischen Schriften. Die Autorin analysiert und vergleicht die polnischen Ubersetzungen dieser Texte aus den Jahren 1965 bis 2018. Ihre besondere Aufmerksamkeit gilt dabei der Ubertragung von Thomas Manns Selbstdarstellung sowie seinen Bildern von Deutschland und den Deutschen. Das hier vorgeschlagene Analysemodell beruht auf Imagologie und historischer Semantik und ist fur andere ubersetzungskritische Untersuchungen von Texten nutzbar, die gattungsspezifische und thematische Ahnlichkeiten aufweisen.
Undertitel
Thomas Manns politische Reden und Schriften in polnischen Uebertragungen
ISBN
9783631810279
Språk
Tyska
Utgivningsdatum
2020-04-28
Tillgängliga elektroniska format
  • Epub - Adobe DRM
Läs e-boken här
  • E-boksläsare i mobil/surfplatta
  • Läsplatta
  • Dator