
The Palgrave Handbook of Literary Translation
Divided into three sections, these illuminating analyses also address broad themes including translation style, the author-translator-reader relationship, and relationships between national identity and literary translation. The case studies are drawn from languages and language varieties, such as Catalan, Chinese, Dutch, English, French, German, Hebrew, Italian, Japanese, Nigerian English, Russian, Spanish, Scottish English and Turkish. The editors provide thorough introductory and concluding chapters, which highlight the value of case study research, and explore in detail the importance ofthe theory-practice link.
Covering a wide range of topics, perspectives, methods, languages and geographies, this handbook will provide a valuable resource for researchers not only in Translation Studies, but also in the related fields of Linguistics, Languages and Cultural Studies, Stylistics, Comparative Literature or Literary Studies.
- Redaktör
- Jean Boase-Beier, Lina Fisher, Hiroko Furukawa
- Upplaga
- Softcover Reprint of the Original 1st 2018 ed.
- ISBN
- 9783030093181
- Språk
- Engelska
- Vikt
- 310 gram
- Utgivningsdatum
- 2018-12-22
- Sidor
- 551
