Gå direkt till innehållet
Les mille et une nuits
Spara

Les mille et une nuits

Författare:
Franska
Lägsta pris på PriceRunner
Les Mille et Une Nuits (Le Livre de mille nuits et une nuit) est un recueil anonyme de contes populaires en arabe, d'origine persane et indienne. Il est constitu de nombreux contes ench ss s et de personnages mis en miroir les uns par rapport aux autres. Les origines du recueil: la tradition orale L'origine des contes pr sents dans les Mille et Une Nuits, avant recueil, est difficile d terminer du fait de leur transmission orale et de l'absence de sources crites. Les contes se sont probablement propag s de l'Inde l'Iran, puis au monde arabe. Fig s par l' crit au XIIIe si cle seulement, les contes sont donc le r sultat de la fusion de nombreuses versions orales. Un texte arabe de 987 mentionne l'existence d'un livre persan intitul Les Mille Contes. Si certains indices indiquent une influence persane, d'autres pourraient faire remonter l'origine des Mille et Une Nuits jusqu' l'Inde du IIIe si cle. Certains contes semblent aussi proprement arabes. Les diff rents textes publi s peuvent pr senter d'importantes diff rences. Ils sont issus de quelque 70 manuscrits originaux, qui appartiennent g n ralement deux grandes lign es: d'une part les textes dits de la branche gyptienne ( ditions B l q / Calcutta), g n ralement les plus compl tes, et d'autre part les manuscrits issus de la branche syrienne (dont le texte de Galland). Les traductions propos es sont parfois issues de recompositions de plusieurs manuscrits. La connaissance d'un certain nombre d'histoires du recueil semble arriver en Europe occidentale au plus tard au XIIe si cle avec, par exemple, l'histoire de Floire et Blancheflor qui s'inspirerait de celle de Neema et Noam qui fait partie du recueil. Un recueil peu tudi Contrairement aux fables animali res Kalila et Dimna ou aux Maq m t d'Al-Hariri, le recueil de contes est consid r comme marginal dans la litt rature arabe, et rel ve non pas des belles lettres (ad b) mais d'un registre populaire. Il est possible que l'ouvrage original en persan, le Hazar-afsana, ait relev du genre du miroir des princes, et contenu des r cits exemplaires destin s l' ducation des gouvernants. Mais c t d'un r cit-cadre qui est rest stable (l'histoire de Sh h razade, qui encadre toutes les autres), le reste des contes aurait alors consid rablement chang - comme le titre persan d'ailleurs - et une nouvelle mati re y a t introduite. L'absence du recueil persan - les seuls manuscrits en persan connus sont des traductions du XIXe si cle r alis es d'apr s la traduction d'Antoine Galland - emp che d'en savoir plus. Ces contes furent ensuite diffus s en Europe, profitant de la mode de l'orientalisme et du travail de Galland Antoine Galland (vers 1646 Rollot, Picardie, France - 17 f vrier 1715 Paris) est orientaliste fran ais qui fut sp cialiste de manuscrits anciens et de monnaies. Habitu de la Biblioth que royale, antiquaire du roi, acad micien et, pour finir, lecteur au Coll ge royal, il fut m me receveur de la gabelle du sel. La post rit a surtout retenu sa traduction des Mille et une nuits men e au d but du XVIIIe si cle. N dans une famille de petits paysans de la Somme, il garda toute sa vie une grande humilit .
Författare
Anonymous
ISBN
9781518830143
Språk
Franska
Vikt
744 gram
Utgivningsdatum
2015-10-01
Sidor
562