
Las Aventuras de Alicia en el País de las Maravillas / ??????????? ?
"Hacer una cadena de margaritas ser a un placer"
「ヒナギクのチェーンを作るのは楽しいでしょう」
" Pero vale la pena el esfuerzo de levantarse y recoger las margaritas?"
「でも、起きてヒナギクを摘む努力はあるのだろうか 」
No era tan f cil pensar en esto
これは考えるのはそれほど簡単ではありませんでした
porque el d a la estaba haciendo sentir somnolienta y est pida
なぜなら、その日は彼女を眠くて愚かに感じさせていたからです
Pero de repente sus pensamientos se vieron interrumpidos
しかし、突然、彼女の思考が中断されました
un conejo blanco de ojos rosados corri cerca de ella
ピンクの目をした白ウサギが彼女のそばを走っていました
No hab a nada demasiado notable en el conejo
ウサギについて過度に注目に値するものは何もありませんでした
y Alicia tampoco pens que el conejo fuera notable
そしてアリスはウサギも注目に値するとは思いませんでした
ni le extra que el Conejo hablara
ウサギが話したときも彼女は驚きませんでした
" Oh, Dios m o Llegar demasiado tarde ", se dijo a s mismo
「あらまあ もう手遅れだ 」と彼は自分に言い聞かせた
pero entonces el Conejo hizo algo que los conejos no hac an
しかし、その後、ウサギはウサギがしなかったことをしました
el Conejo sac un reloj del bolsillo de su chaleco
ウサギはチョッキのポケットから時計を取り出した
- Undertitel
- Tranzlaty Español ???
- Författare
- Lewis Carroll
- Upplaga
- B&w ed.
- ISBN
- 9781835668771
- Språk
- Japanese
- Vikt
- 104 gram
- Serie
- Español ???
- Utgivningsdatum
- 2024-12-22
- Förlag
- Tranzlaty
- Sidor
- 106
