Gå direkt till innehållet
Ubersetzung von standardsprachlichen Werken in Varietaten des Deutschen
Ubersetzung von standardsprachlichen Werken in Varietaten des Deutschen
Spara

Ubersetzung von standardsprachlichen Werken in Varietaten des Deutschen

Lägsta pris på PriceRunner
Läs i Adobe DRM-kompatibel e-boksläsareDen här e-boken är kopieringsskyddad med Adobe DRM vilket påverkar var du kan läsa den. Läs mer
Bachelorarbeit aus dem Jahr 2021 im Fachbereich Dolmetschen / Ubersetzen, Note: 2,1, Sprachen & Dolmetscher Institut Munchen, Sprache: Deutsch, Abstract: Die vorliegende Arbeit beschaftigt sich mit der Ubersetzungen von standardsprachlichen Ausgangstexten in Varietaten des Deutschen, im Besonderen des Bairischen. Zunachst wird die Frage geklart, ob es sich dabei grundsatzlich um Ubersetzungen oder Ubertragungen handelt. Grundlage dieser Uberlegung sind verschiedene Definitionen aus der Ubersetzungswissenschaft. Im Rahmen der Ubersetzungsanalyse zweier bairischer Ubersetzungen von Max und Moritz durch KLAUS SCHWARZFISCHER und HANS GOTTLER wird die Aquivalenztheorie von KOLLER dargelegt. Besondere Beachtung finden die in den Ubersetzungen verwendete Transkription und Stilmittel, sowie die sprachwissenschaftliche Untersuchung der zielsprachigen Elemente und deren Zugehorigkeit zu bestimmten Subvarietaten.
Undertitel
Vergleichende Analyse zweier Ubertragungen von &quote;Max und Moritz&quote; ins Bayerische
ISBN
9783346559845
Språk
Tyska
Utgivningsdatum
2021-12-21
Tillgängliga elektroniska format
  • PDF - Adobe DRM
Läs e-boken här
  • E-boksläsare i mobil/surfplatta
  • Läsplatta
  • Dator