Gå direkt till innehållet
Lost in the Eurofog: The Textual Fit of Translated Law
Lost in the Eurofog: The Textual Fit of Translated Law
Spara

Lost in the Eurofog: The Textual Fit of Translated Law

Författare:
Engelska
Läs i Adobe DRM-kompatibel e-boksläsareDen här e-boken är kopieringsskyddad med Adobe DRM vilket påverkar var du kan läsa den. Läs mer
The book is one of the few in-depth investigations into the nature of EU legal translation and its impact on national legal languages. It is also the first attempt to characterise EU Polish, a language of supranational law and a hybrid variant of legal Polish emerging via translation. The book applies Chesterman's concept of textual fit, that is how translations differ from non-translations, to demonstrate empirically on large corpora how the Polish eurolect departs from the conventions of legal and general Polish both at the macrostructural and the microstructural level. The findings are juxtaposed with the pre-accession version of Polish law to track the Europeanisation of legal Polish - recent changes brought about by the unprecedented inflow of EU translations.
Författare
Biel Lucja Biel
ISBN
9783653993851
Språk
Engelska
Utgivningsdatum
2014-05-13
Tillgängliga elektroniska format
  • Epub - Adobe DRM
Läs e-boken här
  • E-boksläsare i mobil/surfplatta
  • Läsplatta
  • Dator