Gå direkt till innehållet
La traducción audiovisual español-italiano
La traducción audiovisual español-italiano
Spara

La traducción audiovisual español-italiano

Läs i Adobe DRM-kompatibel e-boksläsareDen här e-boken är kopieringsskyddad med Adobe DRM vilket påverkar var du kan läsa den. Läs mer
El mercado de los productos audiovisuales resulta fluido y mudable y la traduccion audiovisual se presenta como disciplina en continua evolucion, con exigencias que se modifican rapidamente respondiendo a la demanda de los nuevos consumidores y a las actuales estrategias de marketing. Objetivo del libro es analizar un corpus de cuatro obras de autor, dos filmes y dos cortos (espaoles y argentinos), investigando sobre la dificultad de trasladar al italiano imgenes y modismos, en especial expresiones coloquiales pertenecientes al habla soez o fruto del humorismo, reflexionando al mismo tiempo sobre los vnculos espacio-temporales del doblaje y la subtitulacin. El volumen pretende demostrar que el anlisis lingstico y traductolgico de estos textos resulta de gran inters y altamente rentable en el mbito cientfico, tanto en la observacin del proceso traductor, como en la del producto final.
Undertitel
Peliculas y cortos entre humor y habla soez
ISBN
9783034340557
Språk
Spanska
Utgivningsdatum
2020-05-22
Tillgängliga elektroniska format
  • Epub - Adobe DRM
Läs e-boken här
  • E-boksläsare i mobil/surfplatta
  • Läsplatta
  • Dator