Gå direkt till innehållet
Joan Fuster, traductor d''Albert Camus
Joan Fuster, traductor d''Albert Camus
Spara

Joan Fuster, traductor d''Albert Camus

Läs i Adobe DRM-kompatibel e-boksläsareDen här e-boken är kopieringsskyddad med Adobe DRM vilket påverkar var du kan läsa den. Läs mer
Malgrat la diversitat d''estudis existents sobre l''obra de Joan Fuster, la seua faceta com a traductor ha rebut ?ns ara una atenció parcial i super?cial, limitada a articles esparsos i a aspectes molt concrets. En aquest estudi s''aborda la ?gura del Fuster traductor des de diferents vessants –l''activitat traductora, el seu paper com a promotor de traduccions, el model de llengua i les solucions de traducció–, dins un marc general de recerca històrica i descriptiva. El buidatge del seu fons epistolar, d''expedients de censura de les traduccions, pròlegs, anotacions dietarístiques, etc. permet de reconstruir la informació contextual necessària per a entendre el seu ''modus operandi'' com a traductor, com ara les circumstàncies que van dur-lo a exercir la traducció i que van condicionar el procés editorial dels projectes en què participà. Alhora, els resultats obtinguts a partir de la minuciosa descripció textual de la seua traducció de ''La pesta'' d''Albert Camus (1962) complementen i enriqueixen la informació obtinguda en la fase de recerca prèvia, per tal com permeten comprovar que el context en què es realitzà afecta tant les solucions de traducció de Fuster com de l''edició publicada.
ISBN
9788411183529
Språk
Catalan
Utgivningsdatum
2024-04-17
Tillgängliga elektroniska format
  • PDF - Adobe DRM
Läs e-boken här
  • E-boksläsare i mobil/surfplatta
  • Läsplatta
  • Dator