"Az utókor az elozo generációk könyveiben is csak önmagát keresi, s nemcsak a saját világszemléletével nézi oket, hanem a saját világszemléletét kívánja bennük felfedezni" - írja Faludy György a kötet eloszavában. Ennek megfeleloen fordítás helyett Heine válogatott verseit és Németországának szokottnál is szabadabb átköltését tartja kezében az olvasó, aki bizonyára nem csalódik majd az új, átdolgozott kiadásban, ha elfogadja a Költofejedelem hitvallását: "Minden fordítás hamisítás, és minden átköltés is hamisítás."