Gå direkt till innehållet
Die Sprachverhaltnisse der Juden in Isaak Euchels Komoedie Reb Henoch, oder
Spara

Die Sprachverhaltnisse der Juden in Isaak Euchels Komoedie Reb Henoch, oder

Studienarbeit aus dem Jahr 2013 im Fachbereich Deutsch - Literatur, Werke, Note: 1,0, Universit t Trier, Sprache: Deutsch, Abstract: Isaak Euchel verfasste um 1793 seine Kom die RebHenoch, oder. Wo tut me damit, "in welcher der Gebrauch unterschiedlicher Sprachen und Idiome nebeneinander, darunter Jiddisch, Hebr isch und Hochdeutsch, auf humorvolle Weise der Zeichnung der auftretenden Figuren und ihrer Konflikte untereinander dient." (Gruschka 2004, S.45) Euchel wuchs in einer Umbruchzeit auf, in der die Umgangssprache der Juden, das Westjiddische, immer mehr zugunsten des Deutschen verdr ngt wurde. "Es war eine Zeit in der die Mehrheit der Juden weder gutes Deutsch noch gutes Hebr isch sprachen." (Aptroot et al. 2010, S.10) Diese damalige linguistische Umbruchsituation bildet den Rahmen f r sein St ck RebHenoch. (Strauss 2010, S.343) Im Folgenden m chte ich nun auf die linguistischen Eigenheiten der Juden im St ck eingehen und habe hierzu exemplarisch drei Charaktere ausgew hlt: RebHenoch, dessen Tochter Hedwig und den Studiosus Markus. Doch zun chst soll eine kurze Einf hrung in die Zeit der j dischen Aufkl rung und die damalige Situation der Juden in Deutschland gegeben werden. Anschlie end werde ich auf den Autor und sein St ck eingehen. Nach der Analyse der sprachlichen Besonderheiten folgt ein kurzes Fazit.
Undertitel
Woss tut me damit
ISBN
9783656359654
Språk
Tyska
Vikt
45 gram
Utgivningsdatum
2013-01-01
Sidor
16