Rainer Maria Rilke muveit regota izlelgeti a hazai olvasokozonseg: verseit es mas muveit tobbnyire jelentos koltoink forditottak magyarra. Megsem mondhatjuk, hogy e korszakos jelentosegu muvesz eletmuvenek szamottevo resze ne maradt volna ismeretlen: a kotettel ritkan megjeleno osztrak kolto - mondhatni, az ido artereben - komoly, sulyos lirai eletmuvet hozott letre. Kotetunk ebbol a nalunk eleddig meglehetosen szorvanyosan eszlelt, sokretu lirai anyagbol kinal bo valogatast. A fordito, Bathori Csaba a tizes evektol Rilke halalaig terjedo idoszakbol emelte ki a legszebb darabokat. Nehany mar ismert koltemeny ujraforditasa mellett tehat ez a magyarul eddig ismeretlen vagy mostohan kezelt koltoi vonulat adja konyvunk torzsanyagat (a valogatas az 1907-tol 1926 ig terjedo idoszakot oleli fel). A cim nelkuli, de befejezett versek mellett helyet kaptak az ertekes toredekek, vazlatok, es izelitot kinalunk a kolto prozaverseibol is. Ha Rilke emblematikus koteteit (Uj versek, Duinoi elegiak) a vilagkolteszet allocsillagainak tekintjuk, mondhatnank: ez a szerteagazo versegyuttes a csillagkozi evek ajandeka, es kulonleges figyelmet erdemel.Konyvunk masik nagy ujdonsaga az, hogy teljes terjedelmeben kozli Rilke negy francia nyelvu verseskotetenek anyagat. Kevesen tudjak, hogy a kolto mar 1897-tol fogva irt franciaul is kiadasunk a negy emlitett, a huszas evekben keletkezett francia nyelvu kotet mellett gazdag valogatasban mutatja be Rilke francia verstermesenek legjavat.Ez a valogatas mintha azt sugallna: a feledhetetlen, nemetul nyugozo Rilke alakja mogott lappangott egy szelidebb , szerenyebb erofeszitessel megkozelitheto masik kolto, aki a nemet formalas anyanyelvi hangnemetol eltero, gyongedebb modorban, eladdig csaknem erintetlen temak kibontasa reven, kis idilli formakban uj, varatlan fortelyokkal ma is kepes megnyerni olvasojat. A fordito alkalomadtan kozli ugyanannak a versnek nemet es francia valtozatat, mintegy sejtetve: a ket nyelv meg hasonlo szandek mellett is mennyire mas alakzatok fele terelheti a koltoi eszmeletet.Bathori Csaba evtizedek ota foglalkozik Rilke eletmuvevel. Remeljuk, ujabb vallalkozasa segit elmelyiteni azt a tudast, amelyet elodei nem csekely erofeszitessel igyekeztek megalapozni.