Sökt på: Sökresultat
totalt 14 träffar
Improving the Emotional Intelligence of Translators
This book provides a unique roadmap for the design of an effective emotional intelligence (EI) intervention adapted to the needs of translators. Building on the growing interest in …
The Palgrave Handbook of Audiovisual Translation and Media Accessibility
This handbook is a comprehensive and up-to-date resource covering the booming field of Audiovisual Translation (AVT) and Media Accessibility (MA). Bringing together an …
Corpus-based Translation and Interpreting Studies in Chinese Contexts
This edited collection reflects on the development of Chinese corpus-based translation and interpreting studies while emphasising perspectives emerging from a region that has …
The Prosody of Dubbed Speech
This book offers a descriptive and practical analysis of prosody in dubbed speech, examining the most distinctive traits that typify dubbed dialogue at the prosodic level. The …
Theatre Translation
This book examines the effects of translation on theatrical performance. The author adapts and applies Kershaw et al.’s Practice as Research model to an empirical investigation …
Understanding Community Interpreting Services
This book investigates community interpreting services as a market offering that satisfies the needs of Culturally and Linguistically Diverse (CALD) members of the Australian …
Enhancing Video Game Localization Through Dubbing
This book addresses the hot topic in audiovisual translation (AVT) of video game localization through the unique perspective of dubbing, an area which has so far received …
The Palgrave Handbook of Literary Translation
This Handbook offers a comprehensive and engaging overview of contemporary issues in Literary Translation research through in-depth investigations of actual case studies of …
An Eye-Tracking Study of Equivalent Effect in Translation
This book provides a detailed example of an eye-tracking method for comparing the reading experience of a literary source text readers with readers of a translation at …
Rewriting Humour in Comic Books
This book examines comic book adaptations of Aristophanes’ plays in order to shed light on how and why humour travels across cultures and time. Forging links between modern …
English Translations of Korczak’s Children’s Fiction
This book investigates major linguistic transformations in the translation of children’s literature, focusing on the English-language translations of Janusz Korczak, a …
Languages – Cultures – Worldviews
This edited book explores languages and cultures (or linguacultures) from a translation perspective, resting on the assumption that they find expression as linguacultural …