Gå direkt till innehållet
La Autotraducción en la Poesía Mapuche
La Autotraducción en la Poesía Mapuche
Spara

La Autotraducción en la Poesía Mapuche

Läs i Adobe DRM-kompatibel e-boksläsareDen här e-boken är kopieringsskyddad med Adobe DRM vilket påverkar var du kan läsa den. Läs mer
La Autotraduccion en la Poesia Mapuche interroga las diversas formas, contextos y motivaciones que hacen a la practica de la autotraduccion en la produccion bilingue de seis poetas mapuche contemporaneos: Leonel Lienlaf, Elicura Chihuailaf, Rayen Kvyeh, Maria Teresa Panchillo, Liliana Ancalao y Adriana Paredes Pinda. Se propone ofrecer un analisis comparativo y atento a las coordenadas culturales y sociohistoricas de la produccion poetica mapuche bilingue de los ultimos 30 anos, a partir de la nocion de traful y de una tipologia de estrategias de autotraduccion.Es un libro orientado a la reflexin intercultural que propone una inmersin en el territorio sensible de la literatura desde la lectura de los cruces, tensiones, contradicciones y complementariedades entre las versiones de los textos poticos bilinges mapuzungun-espaol. Se trata de un aporte tanto a la literature comparada en trminos de una apertura a las lenguas y discursos literarios emergentes en Abya Yala, como a los estudios de autotraduccin.
ISBN
9781433173196
Språk
Spanska
Utgivningsdatum
2020-09-21
Tillgängliga elektroniska format
  • PDF - Adobe DRM
Läs e-boken här
  • E-boksläsare i mobil/surfplatta
  • Läsplatta
  • Dator