A two-edged sword of reconciliation and betrayal, Chinook Jargon (akaWawa) arose at the interface of "Indian" and"White" societies in the Pacific Northwest. Wawa'ssources lie first in the language of the Chinookans who lived along thelower Columbia River, but also with the Nootkans of the outer coast ofVancouver Island. With the arrival of the fur trade, the French of theengages or voyageurs provided additional vocabulary and a set of viablecultural practices, a key element of which was marital bonding withIndian and metisse women. These women and their children werethe first fluent speakers of Wawa. After several decades of contact, ensuing epidemics brought demographiccollapse to the Chinookans. Within another decade the region wasradically transformed by the Oregon Trail. Wawa had acquired itspresent shape, but lost its homeland. It became a diaspora language inwhich many communities seek some trace of their past. A previouslyunpublished glossary of Wawa circa 1825 is included as an appendix tothis volume. Making Wawa will attract the attention of linguists,especially those involved in contact linguistics and the languages ofthe Pacific Northwest. It will also interest historians and otherscholars interested in Native and gender studies, cross-culturalconflict, and transculturation.