För första gången någonsin finns det nu en fullständig översättning av Platons samlade verk! Det är mer än sjuttiofem år sedan Platon översattes till svenska sist, så det är en verklig kulturgärning som Jan Stolpe har gjort. Alla sex delarna innehåller förklarande fotnoter och förord av översättaren.
Kritikerna har varit lyriska över utgivningen. Expressen skriver att "Jan Stolpes översättning av Platons verk är en av vår tids viktiga kulturgärningar", medan Aftonbladet tycker att "Jan Stolpes pågående nyöversättning har massor av förtjänster - men en av de viktigaste är läsbarheten, ja, läsnjutningen." I Svenska Dagbladet står det att "Jan Stolpe [har] återigen gjort Platon till vacker, precis svensk prosa, och det arbete med texterna och tidigare forskning som framtonar i de förklarande noterna är verkligt beundransvärt."
|