-
Kundbetyg:
-
Originaltitel:
Bednyje ljudi
-
Författare:
-
Översättare:
-
Förlag:
-
Bandtyp:
Inbunden
-
Språk:
Svenska
-
Utgiven:
200905
-
Antal sidor:
139
-
Upplaga:
1,
Vikt i gram:
300
Fattigt folk
(Inbunden)
Beskrivning:
Fattigt folk ? Fjodor Dostojevskijs lysande debutroman ? publicerades 1846 och blev författarens första stora litterära triumf. Boken, som med hänsynslös realism skildrade fattigdomen i 1800-talets Petersburg, hälsades med hänförelse av kritiker och läsare. Den ledande litteraturkritiker V. Belinskij profeterade att Dostojevskij skulle bli en litterär gigant. Det är inte svårt att se hur han kom till denna slutsats, och i efterhand, hade han rätt.
Fattigt folk är en gripande och sorgesam berättelse om den godhjärtade och fattige kanslisten Makar Devusjkin och den föräldralösa unga flickan Varvara Dobroselova. Dagligen upplever de förödmjukelser och för en förtvivlad kamp mot fattigdom som tar ifrån dem all värdighet. I sina brev till varandra finner de tröst och kärlek. ?Jag gav efter mer av medlidande med mänskligheten?, skriver Makar Djevusjkin i ett av sina brev. Dessa ord skulle kunna stå som motto för hela Dostojevskijs litterära livsgärning.
En nyöversättning till svenska har länge varit efterlängtad. Lars Erik Blomqvist har i sin suvärena tolkning kommit originalets text så nära som möjligt, samtidigt som den svenska språkdräkten gjorts njutbar och tillgänglig för dagens läsare.
Kundbetyg
baserat på 1 recension.
-
Fjodor Dostojevskij skrev ofta dialoger eller monologer i början av sin karriär. Det var nog ganska vanligt bland ryska författare under realismens epok. Som vanligt tyckte jag mycket om denna bok av Dostojevskij också. Jag kan dock se en skillnad på hans sätt att skriva eftersom jag inte läst denna debutbok innan. Den är inte lika välskriven som hans senare romaner, den innehåller en del upprepningar som han inte gör i senare böcker, men som debutroman är den ändå mycket läsvärd. Dostojevskij är en ordkonstnär som inte många författare ens kommer i närheten av. Undrar hur många ord han får in i en bok? Hans berättande och gestaltningar är som alltid suveräna och jag blir aldrig besviken på det han skriver. Är väldigt glad att jag fick kontakt med Irina Tahir på Akvilon Förlag och fått förtroende att recensera deras böcker. Denna gång ger jag givetvis också en eloge till översättaren och efterordsskrivaren Lars-Erik Blomqvist. Det syns så väl när en bok är bra översatt och det var denna.
http://blogg.passagen.se/krisim
av Kristina Simar, 2011-08-26
Ingår i följande avdelningar
Ingår i följande bibliotekskategorier
Sök fler böcker: