Filter
Ordböcker & Språk
Filter
Discutere di problemi di traduzione delle metafore in un testo di qualita letteraria significa in primo luogo prendere posizione riguardo al concetto di metafora. Partendo dalle …
In Valle d'Aosta il francese, lingua ufficiale al pari dell'italiano, quasi assente negli usi quotidiani dei parlanti, ma sopravvive in nicchie d'uso specifiche, mentre il patois …
Nell'indagine sulle proposizioni temporali in antico toscano l'autore procede dal punto di vista onomasiologico, studiando l'espressione del rapporto cronologico fra due azioni …
L'ospitalita linguistica e una posizione tanto etica quanto epistemologica nei confronti dei problemi che presenta il compito di tradurre un testo letterario. Si tratta di …
Il libro si presenta come un lavoro monografico sulla produzione drammatica dell'autore tedesco Ernst Toller, con particolare riguardo alle opere nelle quali lo scrittore si …
La presente ricerca si propone di indagare, tramite un'indagine di tipo quantitativo e qualitativo, il fenomeno dell'emigrazione stagionale dei gelatieri veneti in Germania. Dopo …
Questo lavoro si occupa delle interazioni verbali tra arrampicatori durante scalate impegnative. L' oggetto qui indagato e quindi rappresentato dagli scambi verbali che si …
Sebbene sparse e frammentarie, le considerazioni foscoliane sul proprio tradurre ci hanno tuttavia permesso di individuare un nucleo poetico giustificante l'originalita stilistica …
La presente ricerca - collocabile nell'ambito degli studi di grammaticografia e storiografia degli strumenti didattici - e risalita alle origini della diffusione della lingua …
Nella "Sociologia" di Vilfredo Pareto (1848-1923), pubblicata nel 1916, i -fatti discorsivi- hanno piu peso dei -fatti di azione-, e cio non solo perche attraverso i -testi- sono …