Søkt på: Søkeresultat
totalt 10 treff
Modalpartikeln Zwischen Syntax, Prosodie Und Informationsstruktur
In dieser Studie wird das Stellungsverhalten der Modalpartikeln in der gesprochenen Sprache untersucht. Auf der Grundlage der Hypothese, dass die Position der Modalpartikeln von …
Die Uebersetzungen Der Chemischen Werke Von Stanislao Cannizzaro
Stanislao Cannizzaro war der bekannteste Chemiker Italiens im 19. Jahrhundert. Seine Arbeit brachte bedeutende wissenschaftliche Erkenntnisse, er trat ausserdem wesentlich fur die …
Satzspaltung Und Informationsstruktur Im Portugiesischen Und Im Deutschen
Die Arbeit beschaftigt sich mit der Satzspaltung und ihren Funktionen im brasilianischen und europaischen Portugiesisch. Dieses sprachliche Mittel ermoeglicht es dem Sender, seine …
Dolmetschen Bei Polizeilichen Vernehmungen Und Grenzpolizeilichen Einreisebefragungen
Der fur Dritte bisher geschlossene Schauplatz polizeilicher Vernehmungen und grenzpolizeilicher Einreisebefragungen wurde fur diese wissenschaftliche Untersuchung erstmals fur …
Multiperspektivische Fragestellungen Der Translation in Der Romania
In diesem Band werden die Beitrage der Sektion "Medien-, Fach- und Literaturubersetzung in der Romania" des XXIX. Deutschen Romanistentages (2005) gesammelt. Der Zusammenstellung …
Die Sprach- Und Kulturmittlung in Altenbetreuungseinrichtungen
Die Bevoelkerung in den westlichen Industrielandern altert. Das gilt auch fur die Einwanderergeneration, die nach dem Zweiten Weltkrieg ihr Heimatland aus wirtschaftlichen Grunden …
Translatorische Dimensionen Von Konnektorensequenzen Im Spanischen Und Franzoesischen
Konnektoren als Scharnierstellen des Diskurses sind ein elementarer Bestandteil argumentativer Texte. In der Studie werden ausgewahlte Konnektorensequenzen im Spanischen (y ademas, …
Makrostrukturen Der Argumentation Im Deutschen, Franzoesischen Und Italienischen
Argumentation ist ein zentraler Bestandteil der menschlichen Kommunikationsfahigkeit und der sprachlichen Kompetenz. In der Regel entstehen in den realen monologischen und …
Zur Uebersetzbarkeit Markierter Kohaesionsformen
Strukturen mit einem Adverbial als abgespaltenem Element (fr. c'estpour celaque; sp. es por esoque) gehoeren zum Grundbestand romanischer Syntax. Im Deutschen jedoch sind diese …
Translatorische Wirkung
Der Einfluss von UEbersetzungen auf die Zielkultur ist sprichwoertlich. Die determinierenden Faktoren und Mechanismen dieser 'translatorischen Wirkung' jedoch waren bisher nur …