Filter
Språklige oppslagsverk
Filter
Winner of the 2004 Harold Morton Landon Translation Award from the Academy of American Poets, Charles Martin’s blank-verse translation of the Metamorphoses is a “smoothly readable, …
The first great adventure story in the Western canon, The Odyssey is a poem about violence and the aftermath of war; about wealth, poverty and power; about marriage, family and …
“Mesmerizingly good … the best, truest translation of Dostoevsky’s masterpiece into English. It’s a magnificent, almost terrifying achievement of translation, one that makes its …
?Carole Satyamurti's version of the Mahabharata moves swiftly and powerfully. She has found a voice that's capable of a wide variety of expression, and a line?basically classical …
About Sheila Murnaghan's translation "A terrific new translation-Murnaghan'sMedeais both terrifying and sympathetic, an emotionally complex portrayal that leaves the reader no …
Preserving Chaucer’s rhyme and metre, Sheila Fisher’s vivid, lively and readable translation makes the poetic artistry of The Canterbury Tales accessible to a contemporary ear and …
Michael Palma’s translation of the Inferno reproduces in contemporary English Dante’s intricate triple-rhyming terza rima form, defying the conventional wisdom of literary …