Filter
Oversettelse og tolkning
Filter
How can untranslatability help us to think about the historical as well as the cultural and linguistic dimensions of translation? For the past two centuries, theoretical debates …
The Dark Bible explores early modern England's interactions with difficult aspects of the Bible. For the early modern reader, although the Bible was understood to be perfect, …
Milton Across Borders and Media is an unprecedented collaboration that demonstrates the breadth of John Milton's international reception across diverse media from the seventeenth …
The Septuagint is the term commonly used to refer to the corpus of early Greek versions of Hebrew Scriptures. The collection is of immense importance in the history of both Judaism …
Poetry is supposed to be untranslatable. But many poems in English are also translations: Pope's Iliad, Pound's Cathay, and Dryden's Aeneis are only the most obvious examples. The …
This is the first volume to offer a critical overview of the long and complicated history of translations of Virgil from the early modern period to the present day, transcending …
The history of China, as any history, is a story of and in translation. Translating Early Modern China tells the story of translation in China to and from non-European languages …
This is a book about translation and literary influence. It takes as its subject Spain's most important contemporary novelist, Javier Marias (1951-), who worked as a literary …
Translation - Theory and Practice: A Historical Reader responds to the need for a collection of primary texts on translation, in the English tradition, from the earliest times to …
Milton Across Borders and Media is an unprecedented collaboration that demonstrates the breadth of John Milton's international reception across diverse media from the seventeenth …